ریپورتاژ آگهی در ویکی فودز ترجمه تخصصی خوب چه ترجمه ای است ؟ :: دیگ سنگی

دیگ سنگی

اخبار مد | اخبار گردشگری | اخبار خودرو | اخبار فناوری

دیگ سنگی

اخبار مد | اخبار گردشگری | اخبار خودرو | اخبار فناوری

سلام. به وبلاگ دیگ سنگی خوش آمدید. در دیگ سنگی هدف بر آن است که از گوشه و کنار ایران و جهان، تازه ترین اخبار در هر زمینه ای را گردآوری کنیم و در اختیار خوانندگان قرار دهیم.

طبقه بندی موضوعی

ترجمه تخصصی خوب چه ترجمه ای است ؟

برای شناسایی یک ترجمه تخصصی خوب باید به بررسی متن و تطابق دادن آن با نکات مهم در این امر توجه کنیم. در واقع یک متن زمانی دارای ترجمه فنی خوبی است که مفهوم اصلی را به خواننده برساند . مفهوم اصلی درست همان چیزی ست که نویسنده ی اولیه قصد داشته به مخاطب خود منتقل سازد.


این در ارتباط با تمامی زبان ها صدق می کند، برای مثال ترجمه تخصصی متن عربی به فارسی، یا برگرداندن زبان اسپانیایی به فارسی و یا هر زبان دیگری، از همین قاعده پیروی می کند.




در واقع زمانی که مترجم زبان متناسب با متن و یا به عبارتی زبان خاص ان را دریافته باشد می تاند ترجمه خوبی ارائه دهد.


در صورتی که از واژگان صحیح برای معادل سازی استفاده کند و در ترجمه جملات به طو آن دقت کندو حتی از دید دستوری و علایم نگارشی توجه کند می تواند یک ترجمه تخصصی قابل قبول و خوبی را ارائه دهد.


یوجین نایدا در مورد ترجمه خوب این چنین می گوید که " ترجمه خوب ترجمه ای است که در آن مترجم توانسته باشد برای متن زبان مبدا نزدیکترین و مصطلح ترین معادل را در زبان مقصد بیابد . در چنین ترجمه ای نخست انتقال درست معنا مهم شمرده می شود و سپس رعایت سبک "


در کل ترجمه ای کمترین مغایرت را داشته باشد جزء بهترینها قرار می گیرد. شاید درظاهر ترجمه کار ساده ای به نظر برسد اما تعبیر ترجمه کلمات زبان مبداء به زبان مقصد برای ترجمه اشتباه است زیرا فاکتور های مهمی در ترجمه وجود دارد همانطور که در بالا به آن اشاره کردیم.

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی